• / 35
  • 下载费用:10 金币  

俄语日常用语.doc

关 键 词:
俄语日常用语.doc
资源描述:
一、俄语字母 俄语字母共有 33 个,其中: 元音字母 10 个:а о у ы э я ё ю и е 辅音字母 21 个: 浊辅音字母 11 个:б в г д ж з л м н р й 清辅音字母 10 个:п ф к т ш с х ц ч щ 无音字母 2 个: 硬音符号:ъ 软音符号:ь 字母表:(第一、三、五行是俄语字母,第二、四、六行是其对应的用汉语拼音的讲法)Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй a b w g d ye yo r z i yКк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу ФфK l m n o p l~~ s t u fХх Цц Чч Шш Щщ ъ Ыы ь Ээ Юю ЯяH c q sh x - ei - ai yu ya用汉语解释的读法:1)Аа(a) А а 元音 对应汉语拼音 a ;2)Бб(bai) Б б 浊辅音 对应汉语拼音 b 嗓音要加重 ;3)Вв(wai) В в 浊辅音 对应英文字母 V 注意不能成汉语拼音 U ;4)Гг(gai) Гг 浊辅音 对应汉语拼音 g 嗓音要加重 ;5)Дд(dai) Д д 浊辅音 对应汉语拼音 d 嗓音要加重 ;6)Ее(ye) Е е 元音 对应汉语拼音 ye,或者汉字“也” 7)Ёѐ(yao) Ё ѐ 元音 对应汉语拼音 yo,介于汉字“舀”和“ 约”之间,嘴唇要撅起来8)Жж(rai) Ж ж 浊辅音 近似汉字“日” ,但差别较大,舌头不要卷曲,声带要振动且有强烈的摩擦音; 9)Юю(you) Ю ю 元音,相当于字母 ЙУ连读,近似于汉字“ 优”,但嘴要扁一些,并且发音过程中嘴型保持不变 Яя(ya) Я я 元音,相当于字母 ЙА连读,近似于汉字“亚”;10)Зз(zai) З з 浊辅音 对应英文字母 z ,注意,与汉语拼音的 z 完全不同 ;11)Ии(yi~) И и 元音 对应汉语拼音 i ;12)Йй(yi) Й й 浊辅音 读音有点像 И,所以有时叫做“短 И”,但它是辅音,有摩擦音,发音极为短促 ;13)Кк(ka) К к 清辅音 对应汉语拼音 k,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音 g,但俄文字母 К是清辅音,所以声带不振动 ;14)Лл(eli) Л л 浊辅音 对应英文字母 L ;15)Мм(em) М м 浊辅音 对应汉语拼音 m ;16)Нн(en) Н н 浊辅音 对应汉语拼音 n ;17)Оо(ou) О о 元音 对应汉语拼音 o;18) Пп(pai) П п 浊辅音 对应汉语拼音 p, 注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音 b,但俄文字母 П是清辅音,所以声带不振动 ;19)Рр(el卷舌 )Р р 浊辅音 所谓“舌音” ,介于汉语拼音 r 和 l 之间,并且舌头要打个滚儿,有点象赶马车时候喊的“得儿——驾!” 里面那个“儿---” ;20)Сс(es) С с 清辅音 对应汉语拼音 s ;21)Тт(tai) Т т 清辅音 对应汉语拼音 t,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音 d,但俄文字母 Т是清辅音,所以声带不振动 ;22)Уу(wu) У у 元音 对应汉语拼音 U ;23)Фф(ef) Ф ф 清辅音 对应汉语拼音 f ;24)Хх(ha) Х х 清辅音对应汉语拼音 h;25)Цц(cai) Ц ц 清辅音 对应汉语拼音 c ;26)Чч(qie) Ч ч 清辅音 对应汉语拼音 q ;27)Шш(sha) Ш ш 清辅音 对应汉语拼音 sh ;28)Щщ(shxia) Щ щ 清辅音 对应汉语拼音 x ;29)Ъ ъъ 硬音符号 本身不发音,出现在单词里表示前后两个字母不能连读 ;30)Ыы(ei) Ы ы 元音近似汉语拼音 ei,但舌头要向后缩,嘴巴张得比发 И时稍大 ;31)ь Ь ь 软音符号,只要它出现,它前面的字母就读成所谓“软音”。可以把它看作是最短促的 i(汉语拼音),因此,比如 ть就读作很短促的 ti(汉语拼音),但非常轻而且非常短促,不构成一个音节 ;32)Ээ(ai) Ээ 元音,相当于英语音标中的[e],或者说汉语拼音 ye 去掉声母 y 。二、 俄语音组表а о у ы э я ё ю и е п па по пу пы пэ пя пё пю пи пе б ба бо бу бы бэ бя бё бю би бе ф фа фо фу фы фэ фя фё фю фи фе в ва во ву вы вэ вя вё вю ви ве т та то ту ты тэ тя тё тю ти те д да до ду ды дэ дя дё дю ди де с са со су сы сэ ся сё сю си се з за зо зу зы зэ зя зё зю зи зе м ма мо му мы мэ мя мё мю ми ме н на но ну ны нэ ня нё ню ни не л ла ло лу лы лэ ля лё лю ли ле р ра ро ру ры рэ ря рё рю ри ре к ка ко ку ки ке г га го гу ги ге х ха хо ху хи хе ш ша шо шу шё ши ше ж жа жо жу жё жи же щ ща що щу щё щи ще ч ча чо чу чё чи че ц ца цо цу цы ци це 三、日常俄语常用语1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好 !(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброе утро ! 早上好 ! 4. ---Добрый день ! 日安 ! 5. ---Добрый вечер ! 晚上好! 晚安 ! 6. ---Всем привет ! 各位好 ! 7. ---Привет ! 你好 !(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально) 谢谢,很好。(不错,还行。) 10.---Как идут ваши дела? 您近况如何? ---Всё в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(учёба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。 16.---Будем знакомы. 让我们认识一下。 17.---Я хочу с вами познакомиться. 我想和您认识一下。 18.---Разрешите(позвольте)представиться. 请允许我自我介绍以下。 19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей. 请认识一下,这是我的朋友安德烈。 20.---Как вас зовут? 您叫什么名字? ---Меня зовут Петя. А вас? 我叫彼佳,而您呢? 21.---Я Антон. 我是安东。 22.---Можно с вами познакомиться? 可以和您认识一下吧? ---Очень приятно с вами познакомиться. 很高兴同您认识。 ---Мне тоже. 我也是。 23.---До свидания. 再见。 24.---До скорой встречи. 再会。 25.---До завтра. 明天见。 26.---Пока. До вечера. 回头见。晚上见。 27.---Спокойной ночи. 晚安。 28.---Проводить вас немного? 送送您吗? ---Не провожайте! 不要送了! 29.---Счастливо оставаться! 请留步! 30.---Проходите ещё! 请再来! 31.---Всего хорошего (доброго)! 祝一切都好! 32.---Счастливо! 祝您幸福! 33.---Желаю вам счастливого пути. 祝您一路平安。 34.---Желаю вам крепкого здоровья и семейного счастья. 祝您身体健康,家庭幸福。 35.---От всей души желаю вам долгих лет жизни. 衷心祝您健康长寿。 36.---Пусть исполнятся все ваши желания. 祝您心想事成。 37.---Будьте счастливы! 祝您幸福! 38.---С новым годом! 祝新年愉快! 39.---С наступающим праздником Весны! 预祝春节快乐! 40.---Передайте всем привет. 向大家问好。 41.---У меня к вам просьба。 我想请您帮一下忙。 ---Да, я слушаю вас. 行,请说吧。 42.---Можно войти? 可以进来吗? ---Входите. 请进。 43.---Можно вас попросить? 可以麻烦您吗? ---Конечно. 行,当然。 44.---Где можно позвонить? 哪里可以打电话? 45.---Будьте добры, передайте соль (сахар) . 劳驾,把盐(糖)递给我。 ---К сожалению, я не могу вам помочь. 很遗憾,我不能帮您。 46.---Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном. 我可以用一下您的手机吗? ---Ладно(конечно), я согласен.(согласна) 行,我同意。 47.---Надо подумать. 要考虑一下。 48.---Вы не разменяете десять юаней? 您能不能把十元钱换成零钱? 49.---Простите, можно вас на минуточку? 对不起,可以耽搁您一会儿吗? ---Да, конечно. 行,当然可以。 50.---Я приглашаю тебя на мой день рождения. 我请您来参加我的生日。 ---Спасибо вам за приглашение. 谢谢您的邀请。 51.---Я обязательно приду. 我一定来。 52.---Я хочу пригласить вас ко мне в гости. 我想邀请您到我家做客。 ---С удовольствием. 好吧。 53.---Девушка, разрешите мне пригласить вас танцевать. 姑娘,请允许我邀请您跳个舞。 ---Не могу. 不行。 54.---Мне хотелось бы пригласить вас в ресторан. 我想请您去饭店吃顿饭。 55.---Да, вы правы. 是的,您是对的。 56.---Нет, ты не прав. 不,你不完全正确。 57.---Это верно. 这是对的。 58.---Я совершенно с вами согласен. 我完全同意。 59.---Это очень трудный вопрос? 这是一个很难的问题吗? ---Да, это так. 是的,是这样。 60.---Я ничего не имею против. 我一点也不反对。 61.---Ладно, договарились. 好吧,咱们说定了。 62.---Я так и думал(думала). 我也是这么想的。 63.---Ничего подобного. 绝非如此,并非这样。 64.---Прошу к столу. 请入席。 65.---Присаживайтесь пожалуйста. 请坐。 66.---Не стеняйтесь, чувсвуйте себя как дома. 别客气,跟在家里一样。 67.---Что вы будете пить: пиво или вино? 您喝什么?啤酒还是葡萄酒? 68.---Минеральную воду, пожалуйста. 请给我矿泉水吧。 69.---Позвольте мне предложить первый тост за нашу всречу. 请允许我为我们的相会祝第一杯酒。 70.---Разрешите предложить тост за нашу дружбу. 请允许我们为友谊祝酒。 71.---Разрешите налить вам ещё бокал. 请允许我给您倒杯酒。 72.---До дна. 干杯。 73.---Выпьем на посошок. 让我们喝最后一杯。(杯中酒) 74.---Кушайте на здоровье. 请随便用。 75.---Благодарю за тёплый приём. 感谢你们的盛情招待。 76.---Пожалуйста. 不要客气。 77.---Спасибо за помощь. 谢谢您的帮助。 ---Не за что. 不用谢。 78.---Спасибо за внимание. 谢谢您的关照。 ---Не стоит. 不用谢。 79.---Извините (Простите; Прошу извинения.) . 对不起,请原谅。 80.---Извините за беспокойство. 请原谅,打扰您了。 81.---Ничего. 没关系,没什么。 82.---Виноват(Виновата). 我的过错 83.---Извините, пожалуйста, мы немного опоздали. 请原谅,我们迟到了一会儿。 84.---Не сердитесь на меня за эту шутку. 请您别为这个玩笑生气。 85.---Ну что вы. 瞧您说的。 86.---Не стоит и об этом говорить. 关于这事不值一提。 87.---Алло! Слушаю. 喂, 请讲。 88.--- Позовите, пожалуйста, господина Ли. 请李先生接电话。 89.--- Кого вам надо? 您找谁? 90.--- Кто вам нужен? 您叫哪一位? 91.--- Подождите, сейчас позову. 请等一等,这就去叫。 92.--- Его нет. Позвоните позже. 他不在,请过会儿再打来。 93.--- Он вышел (ушёл). Что ему передать? 他出去了(走了),有什么事转告他吗? 94.--- Вы ошиблись номером. 您打错了。(指电话) 95.--- Вас плохо слышно. 我听不清您说的话。 96.--- Никто не отвечает. 没人接。 ---Никто не подходит. 没人接。 97.---Телефон занят. 电话占线。 98.---Это подарок от меня. Думаю, он тебе понравится. 这是我给你的礼品,我想你会喜欢的。 99.---Примите, пожалуйста, мой скромный подарок. 请收下我这小小的礼物。 100.---У нас есть такая пословица: Не дорог подарок, дорога дружба. 我们这里有句谚语:礼轻情义重。 101.---Это мой сувенир, тоже прошу вас принять. 这是我的小纪念品,请您收下。 102.---На подарок надо ответить подарком. 礼尚往来。 103.---Дружба русских друзей к нам—Это найлучший подарок. 俄国朋友对我们的友谊是最好的礼物。 104.---Спасибо за ваш подарок. У меня тоже есть сувенир для вас. 谢谢你们的礼物。我也为您们准备了一个纪念品。 105.---Вы говорите по-русски? 您会说俄语吗? ---Да, немного. 是的,会一点的。 106.---Кто вы по национальности? 您是哪国人? ---Китаец. А вы? 我是中国人,而您呢? ---Я русский. 我是俄罗斯人。 107.---Вы хорошо говорите по-китайски. 您汉语讲得很好。 ---Спасибо за комплимент. 谢谢夸奖。 108.---Она хорошо знает русский язык. 她精通俄语。 109.---Я пять лет учил(-ла) русский язык. 我学了五年俄语。 110.---Простите, я плохо понимаю по-русски. 请原谅,我俄语懂得不多。 111.---Он не говорит по-русски. 他不会讲俄语。 112.---Но я свободно говорю по-английски. 但我能流利地讲英语。 113.---Вы меня понимаете? 您听懂我的话了吗? 114.---Прошу говорить помедленнее. 请说得慢一点。 115.---Я не понял(-ла), Повторите пожалуйста. 我没听懂,请再说一遍。 116.---Товарищ, покажите ваш паспорт. 同志,请出示您的护照。 117.---Пожалуйста, вот моя въездная виза. 给您,这是我的入境签证。 118.---Где ваша таможенная декларация? 您的报关单呢? ---Она здесь. 报关单在这里。 119.---Откройте вашу сумку, мы осмотрим ваши вещи. 请打开你的包。我们要检查。 商业俄语常用语:1. Добрó пожáловать! 欢迎光临! 2.Входите пожáлуйста! 请进来! 3.Проходите пожáлуйста! 请里面走! 4.Дéвушка , иди сюдá! 姑娘往这边来! 5.Что вам нужно? 您需要什么? 6.Что вы хотите? 您想买什么? 7.Покажите это! 请给我看看这个! 8.Это скóлько стóит ? 这多少钱? 9.Мóжно сдéлать скидку? 能便宜点吗?(可以打折吗?) 10.Нет, нельзя , это сáмая низкая ценá. 不、不行,这个价格最低了。 11.Ну кáк? Вы берёте? 怎么样? 您买吗? 12.Я совéтую вам взять. 我建议您买。 13.Это óчень дóрого. 这个很贵。 14.Покупáйте! это извéстная фирма. 买吧!这是名牌。 15.Это минимум—минимум. 这是最低最低价。 16.Я уже в убытке. 我已经赔了。 17.Возьмёте или нет? 您买不买? 18.Хорошó! Я берý. 好吧!我买下了。 19.По-мóему это вам идёт. 依我看这个很适合您。 20.Мóжно заказáть? 可以预订吗? 21.Давáйте предоплáту. 交定金。 22.Погуляйте, возьмёте потóм! 你去蹓跶,一会来取。 23.Это дёшево и красиво. 这东西物美价廉。 24.Скóлько я должнá? 我该付多少钱? 25.С вас сóрок пять юáней. 您请付 45 元。 26.Простите! Этого мне не нáдо. 对不起!我不需要这个了。 27.Как хотите. 请便。随您的便。 28.Ты поидёш со мнóй на рынок? 你能和我一起去市场吗? 29.Я пойдý с тобóй. 我和你一起去。 30.Идёмте за покýпками! 一起去买东西吧! 31.Мне нужны очки минус 2 для близоруких. 我要买一副 200 度的近视眼镜。 32.Я хочý купить кýртку-пуховик. 我想买一件羽绒服。 33.Мне нýжен подáрок к дню рождéния. 我要买一件生日礼物。 34.Помогите, пожáлуйста, выбрать подáрок жéнщине. 请帮我选一件送给女士的礼物。 35.Извините, вы не скáжете, где нахóдитстя супермáркет? 对不起,请问超市在哪? 36.Где нахóдится магазин? 商店在哪? 37.Когдá открывáется универмáг? 商贸城几点开门? 38.Магазин закрывáется в 17 часóв. 这个商店 5 点关门。 39.Где мóжно сдéлать массáж? 在哪可以按摩? 40.Где продают космéтику? 哪儿卖化妆品? 41.Почём яблоки? 苹果多少钱? 42.Десять рублéй кило, берёте? 一公斤十卢布,买吗? 43.Дáйте, пожáлуйста, морóженое. 请来个冰淇淋。 44.Покажите мне, пожáлуйста,тот костюм. 请把那件衣服拿给我看看。 45.Вот вам сдáчу. 找您零钱。 46.Я хочу купить телевизор. 我想买电视机。 47.Какóе кáчество? 质量怎样? Хорошее. 质量保证。 48.Какáя гарáнтия у телевизора. 电视机保修期多久? 49.Даём гарáнтию на всю жизнь 终身保修。 50.Мы даём гарáнтию на два гóда. 我们保修两年。 51.Бýдьте добры, покажите, пожáлуйста , это. 劳驾,请给我拿这个看看。 52.Однý минýтку, я вам покажý. 稍等一会,我马上给您拿。 53.Вот посмотрите, пожáлуйста. 您请看吧! 54.Ну как по-вáшему? 您觉得怎样? 55.Пожáлуйста, выбирáйте сáми. 请您自己挑吧! 56.Мы мóжем сдéлать скидку на дéсять процéнтов. 我们可以打九折。 57.Вам в юáнях или в рублях? 你是人民币还是卢布? 58.К сожалéнию, сейчáс у нас нет. 很抱歉,现在没货。 59.Покá нет в продáже. 暂时没货。 60.Это сáмая послéдняя мóда. 这是最新款式。 61.Вам упаковáть? 给您包起来吗? 62.Вы одéны(одевáться) красиво(элегáнтно,модно, по моде, со вкусом) 您穿得很漂亮(雅致、时髦、新朝、有品味) 63.Где мóжно заказáть шторы на окна или жалюзи? 哪里可以定做窗帘或百叶窗? 64.Какóй фасóн вы хотите, 您想要什么款式? 65.Какóго цвéта вы хотите? 您想要什么颜色? 66.Какóй размéр у вас? 您要多大号的?(您是什么尺码的) 67.Я бы хотéл тýфли из натурáльной кожи. 我想要买双皮鞋。 68.Какóй размéр óбуви вы нóсите? 您穿多大号的? 69.Тридцать седьмóй. 37 号。 70.Покажите эту рубáшку. 拿这件衬衣看看。 71.Тот, это лéвее. 左边的那个。 72.Вторóй спрáва. 右边第二个。 73.Однý зажикáлгу, пожáлуйста. 拿一个打火机。 74.Что ещё хотите? 还需要什么? 75.Где мóжно отремонтировать óбувь? 哪里可以修鞋? 76.Покажите, пожáлуйста, эти часы. 请把这块表拿给我看看。 77.Дáйте мне другóй фасóн! 给我看看别的款式。 78.Боюсь, что нет. 恐怕没有。 79.Мóжно примéрить? 可以试一下吗? 80.Примéрьте, пожалуйста! 请试吧! 81.Ну как, идёт мне? 我穿这个怎么样? 82.Дайте мне , пожалуйста, на размéр бóльше. 给我拿大一号的。 83.Мне нýжен мéньший раймéр. 我要小一点的尺码。 84.У вас есть разговорник русского языкá? 你们这里有俄语会话手册吗? 85.Меня интересýет английский язык. 我想要英语的。 86.Там бинóкль. 那是望远镜。 87.Скóлько всё это? 一共多少钱? 88.Давáйте договоримся за пятьдесят рублéй. 就 50 卢布吧! 89.Здесь не торгýются. 这里不讲价。 90.Мне как раз. 正适合我。 91.Хорошó, договорились. 好的,成交了。 92. Лáдно, берý. 好吧!我要了。 93. Лáдно, давáй! 好,就这么说定了 94.Чем могý вам помòчь? 我能为你做什么? 95.Мóжно поменять? 能换吗? 96.Мóжно возвратить? 能退吗? 97.Это мы не можем принять,но м óжно обменять. 不能退,能换。 98.Купленный товáр обратно не принимáется и не обмéнивается. 售出商品,概不退换。 99.Дáйте три рóзы. 请给我 3 支玫瑰。 100.Я хотéл бы заказáть букéт(корзину) цветóв. 我想订购一束鲜花(一个花篮)。 101.Дáйте мне однý пáчку(один блòк) сигарéт. 请给我一盒(条)烟。 102.Взвéсьте, пожáлуйста, 500 грамов сáхара! 请称一斤白糖。 103.Дáйте бутылку мáсла(бутылку сóка)! 请给我一瓶色拉油(一瓶果汁)。 104.От Бикина до Жаохэ 30 киломéтров. 比金至饶河 30 公里。 105.От Жаохэ до Хабáровска 250 киломéтров. 饶河至哈巴罗夫斯克 250 公里。四、常用俄语专业名称表示法:(一)基数词: 1、один 2、два 3、три 4、четыре 5、пять 6、шесть 7、семь 8、восемь 9、 девять 10、десять 11、одиннадцать 12、двенадцать 13、тринадцть 14、четырнадцать 15、пятнадцать 16、шестнадцать 17、семнадцать 18、восемнадцать 19、девянадцать 20、двадцать 21、двадцать один 22、двадцать два 23、двадцать три 24、двадцать четыре 25、двадцать пять 26、двадцать шесть 27、двадцать семь 28、двадцать восемь 29、двадцать девять 30、тридцать 40、сорок 50、пятьдесят 60、шестьдесят 70、семьдесят 80、восемьдесят 90、девяносто 100、сто 200、двести 300、триста 400、четыреста 500、пятьсот 600、шестьсот 700、семьсот 800、восемьсот 900、девятьсот 1000、тысяча 1000000 миллион (二)序数词: 第一、первый 第二、второй 第三、третий 第四、четвёртый 第五、пятый 第六、шестой 第七、седьмой 第八、восьмой 第九、девятый 第十、десятый 第十一、одиннадцатый 第十二、двенадцатый 第十三、тринадцатый 第十四、четырнадцатый 第十五、пятнадцатый 第十六、шестнадцатый 第十七、семнадцатый 第十八、восемнадцатый 第十九、девятнадцатый 第二十、двадцатый 第二十一、двадцать первый 第二十二、двадцать второй 第二十三、двадцать третий 第二十四、двадцать четвёртый 第二十五、двадцать пятый 第二十六、двадцать шестой 第二十七、двадцать седьмой 第二十八、двадцать восьмой 第二十九、двадцать девятый 第三十、тридцатый 第四十、сороковой 第五十、пятидесятый 第六十、шестидесятый 第七十、семидесятый 第八十、восьмидесятый 第九十、девяностый 第一百、сотый 第二百、двухсотый 第三百、трёхсотый 第四百、четырёхсотый 第五百、пятисотый 第六百、шестисотый 第七百、семисотый 第八百、восьмисотый 第九百、девятисотый 第一千、тысячный 第一百万、миллионный (三)常用货币名称: 卢布 рубль 戈比 копейка 元 юань 角 цзяо 分 фэнь 美元 доллар 外汇 валюта 瑞士法郎 швейцарский франк (四) 计量单位: 米 метр 厘米 сантиметр 千米(公里) километр 平方米 квадратный метр 立方米 кубический метр 吨 тонна 克 грам 千克(公斤) килограмм 市斤 (半公斤) полкилограмма 升 литр 半升 поллитра 磅 фунт 英尺 фут 英寸 дюйм 台、个、件 штука 双 пара 罐 банка 袋 мешок 瓶 бутылка 盒 коробка 包(捆) пакет 箱 ящик 打 дюжина 卷、册 тон 套 комплект 桶 бочка (货件、行李)件 место (五)颜色: 红色的 красный 黄色的 жёлтый 蓝色的 синий 绿色的 зелёный 白色的 белый 黑色的 чёрный 灰色的 серый 橙色的 орáнжевый 天蓝色的 голубой 紫色的 фиолéтовый 褐色的 коричневый (六)时间和季节: 时 час 分 минута 秒 секунда 年 год 月 месяц 日 день 号 число 星期 неделя 星期一 понедельник 星期二 вторник 星期三 среда 星期四 четверг 星期五 пятница 星期六 суббота 星期日 воскресенье 一月 январь 二
展开阅读全文
  微传网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

关于本文
本文标题:俄语日常用语.doc
链接地址:https://www.weizhuannet.com/p-10026336.html
微传网是一个办公文档、学习资料下载的在线文档分享平台!

网站资源均来自网络,如有侵权,请联系客服删除!

 网站客服QQ:80879498  会员QQ群:727456886

copyright@ 2018-2028 微传网络工作室版权所有

     经营许可证编号:冀ICP备18006529号-1 ,公安局备案号:13028102000124

收起
展开