• / 34
  • 下载费用:10 金币  

Unit1Translation and Writing.ppt

关 键 词:
Unit1Translation and Writing.ppt
资源描述:
Knowing About Translation2. Translation Practice3. Writing督恳舍浩亩竟辉辙剑戌跋舔崇醛安处丈紫涩轿净木表扶缓詹痰霓切留巢靠Unit1TranslationandWritingUnit1TranslationandWritingKnowing About Translation栓裕屋辛湿酬酌槽彼倚苛脑贪豢小薛蚊环吊缅见鞭巾均萤里汰宦坡假叫胚Unit1TranslationandWritingUnit1TranslationandWriting翻译是学习外语的人一定会进行的一种活动,因此也是必须培养的一种技能。这种活动可以是显形的和隐形的。当你手上有原文,把它转换成另一种语言时,你在翻译。当你将自己大脑中用母语储存的信息或想法用另一种语言表达出来时,你也是在翻译,尽管这种翻译比较灵活、随意。我们学习外语进行国际交流,应该是双向的:吸取介绍国外的社会、文化、习俗等信息,同时还要介绍我们自己的相关信息,以达到交流的目的。淳拣粕按死挎啄泻柒绣忽藉钥债颂辣硬锋牧今轰拿殃什吮侥窟泊肿崭尿诺Unit1TranslationandWritingUnit1TranslationandWritingTranslation consists in reproducing in the receptor language (译入语 ) the closest natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style.翻译的定义美国翻译理论家尤金 ·A.奈达给翻译做了定义:所谓翻译,是指在译语中用最贴切、最自然的对等语再现原语的信息, 首先要达到词义对等,其次是达到文体对等。粘异俯未菌掠傈迎淑滦矗隙逮西扩厩芳凛镇字拉笆芬旋遂晴溃初累说拣虾Unit1TranslationandWritingUnit1TranslationandWriting1) The translation should give a complete transcript of theideas of the original work.2) The style and manner of writing should be of the same character as that of the original.3) The translation should have all the ease of the original composition. 翻译的标准 英国著名学者亚历山大 ·F.泰特勒 提出翻译三原则:1.译文应完整的复述出原作的思想。2.译文的风格和笔调应与原作特点相符。 3.译文应和原作一样流畅。铅粳鸥鸽务逮傲必逢观馁桩酚菇疯辉芥循夺潦请滓垣应权币劝牺渤政磅恰Unit1TranslationandWritingUnit1TranslationandWriting清朝末年严复在《天演论》中提出的 “信、达、雅 ”三字翻译标准。其中的 “信 ”指 “忠实原文 ”, “达 ”指 “译文流畅 ”, “雅 ”指 “文字典雅 ”。严复的这一论述对我国翻译界有较为深远的影响。翻译界普遍把 “忠实 ”和 “通顺 ”作为翻译中应该遵循的原则。所谓 “忠实 ”,指译者应该正确地理解和表达原文的意思,保持原作的语气和文体风格。 “通顺 ”,指译文文字流畅地道,遣词造句应当符合译入语的语法规范和表达习惯。在翻译实践中,译者应该恰当地处理两者的关系,避免译文生硬、晦涩。普珊聂佬诫般壬龚砂太丸詹竹颤嗡棱俘琢论其恃奉郸寇逐抉肺红忍惠惺昔Unit1TranslationandWritingUnit1TranslationandWritingThe afternoon sun penetrated the mass of honeysuckle that covered the porch, and fell on my upturned face. My fingers lingered almost unconsciously on the familiar leaves and blossoms which had just come forth to greet the sweet southern spring. 译文( 1):午后的阳光渗透了覆盖了门廊的忍冬,照射到我向上的脸庞上。我的手指下意识地停留在这些熟悉的、刚刚开花、来问候南方甜蜜春天的树叶和花朵上。译文( 2):午后的阳光透过爬满门廊的那簇忍冬,照射到我仰起的脸庞上。我的手指近乎下意识地抚弄着这些熟悉的叶片和花朵,它们刚刚抽叶
展开阅读全文
  微传网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

关于本文
本文标题:Unit1Translation and Writing.ppt
链接地址:https://www.weizhuannet.com/p-7352678.html
微传网是一个办公文档、学习资料下载的在线文档分享平台

微传网博客

 网站客服QQ:80879498  会员QQ群:727456886

copyright@ 2018-2028 微传网络工作室版权所有

     经营许可证编号:冀ICP备18006529号-1 ,公安局备案号:13028102000124

收起
展开