• / 81
  • 下载费用:10 金币  

篇章翻译.ppt

关 键 词:
篇章翻译.ppt
资源描述:
篇章翻译,一、什么是篇章,篇章(text)是表达整体概念的语义单位。篇章是语言在交际中,特别是在书面交际中的对象和理想单位。它不只是一连串句子和段落的集合,而是一个结构完整、功能明确的语义统一体。(陈宏薇) 篇章翻译是指高于句子层次或句以上的语言单位的翻译。(王治奎),,语篇指不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整意义的自然语言。它具有形式和逻辑的一致性。语篇并非是互不关联的句子的简单堆积,而是一些意义相联系的句子为达到一定交际亩的,通过各种衔接手段而实现的有机结合。因此语篇衔接手段自然成为篇章研究的重要对象之一。 衔接性和连贯性是篇章最重要的特征。衔接和连贯是当前篇章语言学(textual linguistics)和话语分析(discourse analysis)研究的重点和热点。,,英汉语篇在结构形态和逻辑关系上相似时,一般可以采用“临摹”的办法,按照源语的发展思路,在译语种复制或基本照搬源语行文的建构方式。这种方法称作“逻辑顺组” (logic copying)。 由于汉英在语言结构,语篇衔接模式,逻辑层次等方面存在广泛的差异,汉译互译时往往需要进行 “逻辑重组” (logic reshuffling),二、衔接与连贯 (cohesion and coherence ),衔接是篇章的有形网络 连贯是篇章的无形网络。,,Cohesive ties 衔接手段 Cohesion markers 连贯标记,,Halliday & Hasan 在Cohesion in English 中将英语的衔接手段分成五大类: 照应 reference 替代 substitution 省略 ellipsis 连接 conjunction 词汇衔接 lexical cohesion,另一种分类法:陈宏薇,I. 指称衔接(照应) co-reference anaphora II. 结构衔接 structural cohesion III. 词汇衔接 lexical cohesion IV. 语音衔接 phonetic cohesion,I. 指称衔接,★按指称范围分: 1. 语外照应(外指)exophoric reference 2. 语内照应 (内指)endophoric reference1)前照应(回指)anaphoric reference2)后照应(下指)cataphoric reference,,例子:张明是我的朋友。(外指,张明存在于客观世界之中) 张明是我的一个朋友。他是西安人。(内指,“他”回指“张明”) 他在那边!张明。(内指,“他”下指“张明”) (言者手指一件教具)那是你做的吗? 这件事我不清楚,我不知道他是否参加了那次会议。(内指) 他参加了那次会议? 这我不清楚。 (内指),,★按指称手段分: 1. 人称照应 2. 指示照应 3. 比较照应,人称照应,人称照应是通过人称代词(如 they, she, him 等)、所属限定词(如his, your, its 等),和所属代词(hers, theirs, mine 等)来实现。 英语人称代词以及相应的限定词的使用率大大高于汉语。,,孔乙己是站着喝酒而穿长衫的唯一的人。他身材高大;青白脸色,皱纹间时常夹些伤痕;一部乱蓬蓬的花白的胡子。穿的虽然是长衫,可是又脏又破,似乎十多年没有补,也没有洗。(《孔乙己》) Kong was the only long-gowned customer to drink his wine standing. He was a big man, strangely pallid, with scars that often showed among the wrinkles of his face. He had a large unkept beard, streaked with white. Although he wore a long gown, it was dirty and tattered, and looked as if it had not been washed or mended for over ten years. (Tr. Yang Xianyi & Gladys Yang),,每年农历十二月二十以后,海岛上的居民便开始进入过年倒计时。先搞卫生,掸去一年尘土。接着准备食品,做年糕,炒倭豆、炒番薯片、打米花糖。二十五、二十六起,家家户户开始“谢年”:祀祖先。,,Every year after the 20th of the lunar 12th month, inhabitants on the island would start their countdown on the Spring Festival
展开阅读全文
  微传网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

关于本文
本文标题:篇章翻译.ppt
链接地址:https://www.weizhuannet.com/p-9791145.html
微传网是一个办公文档、学习资料下载的在线文档分享平台!

微传网博客

网站资源均来自网络,如有侵权,请联系客服删除!

 网站客服QQ:80879498  会员QQ群:727456886

copyright@ 2018-2028 微传网络工作室版权所有

     经营许可证编号:冀ICP备18006529号-1 ,公安局备案号:13028102000124

收起
展开